current chapter word count: 5388 (less due to severe tinkering of all the coughed up text)
resulting in a better constructed Subaru-part with less filler stuff & a snappier - and more alert/useful - Seishiro before that.
amount of chapter considered done for good: 35%
amount of chapter written but needs improvement: 20%
amount of chapter existent in fragments: 20%
amount of chapter to be done from scratch: 100 % - the above (do the math!)
character cursing his glasses to be absent in bed: Seishiro
character happy that he won't have to forgo them under the shower: also Seishiro
because elder Makoto did not accept his offer (*eg*)
character developing a wry sort of humor away from Kyoto: Ameru
issues to be addressed later: Subaru's use of Seishiro in Kyoto
scenes to be addressed next: kids in the park, Mariko
quote of the day: "Presentable, if possible."
resulting in a better constructed Subaru-part with less filler stuff & a snappier - and more alert/useful - Seishiro before that.
amount of chapter considered done for good: 35%
amount of chapter written but needs improvement: 20%
amount of chapter existent in fragments: 20%
amount of chapter to be done from scratch: 100 % - the above (do the math!)
character cursing his glasses to be absent in bed: Seishiro
character happy that he won't have to forgo them under the shower: also Seishiro
because elder Makoto did not accept his offer (*eg*)
character developing a wry sort of humor away from Kyoto: Ameru
issues to be addressed later: Subaru's use of Seishiro in Kyoto
scenes to be addressed next: kids in the park, Mariko
quote of the day: "Presentable, if possible."
no subject
Date: 2009-11-11 15:04 (UTC)From:Hmmm, I remember reading an interview in which CLAMP said Seishiro always had mild astigmatism--enough that he didn't need glasses all the time. Have you read this interview? Maybe my memory is a bit faulty. It's really cool knowing you put so much thought into this too, that you even thought of the eye growing in a different shape, creating your own explanations for Seishiro's sexy glasses. ;)
I'm looking fowards to this side-story. I imagine blurry eyesight would be a big problem for someone who needs to pay attention to detail. I'm curious to see how you've solved that.
no subject
Date: 2009-11-11 15:53 (UTC)From:But the loss of an eye - and later transplantation (entirely fictitious, medicine isn't that far yet - hence... CLAMP campus facility involvement *g*) increased the problem, taking care that he now needs his glasses for real (to see precisely and not to be blinded by bright lights), in case he doesn't use the trick he came up with when he found himself suddenly blind on one side.
Astigmatism is difficult, but for a hunter like him, the lack of depth perception - if he hadn't found a way around it - would have been deadly.
Mariko side story has much more than that. It's just the place where this detail is explained. :) Right now, I'm totally engrossed in chapter 19-
no subject
Date: 2009-11-11 18:54 (UTC)From:And I completely understand you dedication to chapter 19--sorry if it sounded like I was urging you, somehow. It really wasn't my intention, I dislike readers who do that. I was just commenting on how I'd like to read it in future when you do write it.
no subject
Date: 2009-11-11 19:23 (UTC)From:I'm sorry, I failed to grasped that. And no, I didn't feel urged on by you. I just meant to tell you that though Mariko is the side story developed the most, it's still not going to be released that early. I planned to do that, but then chapter 19 took the reins from me and ran with it. ;)
no subject
Date: 2009-11-12 12:28 (UTC)From:no subject
Date: 2009-11-12 13:02 (UTC)From:...I probably overanalyse this right now. Esp. since I don't even know your cultural background to begin with.
:-)
no subject
Date: 2009-11-12 13:40 (UTC)From:no subject
Date: 2009-11-12 13:56 (UTC)From:I think with me it shows mostly when I'm dead-set on finding the adjective exactly describing all nuances I want to express in the sentence, resulting in me searching for half a week (and most often getting it tossed at my head by
no subject
Date: 2009-11-12 16:29 (UTC)From:Ah yes, and Portuguese is fluid to the point we have words that can mean something amazingly good or tragically horrible--it all depends on context. I admit it can lead to headaches. XD
no subject
Date: 2009-11-12 16:56 (UTC)From:whereas in German everything depends on the form of the sentence and complexity of the words used therein, resulting in a language that allows to say the most outrageous things with a straight face, just by applying the right amount of formality.
no subject
Date: 2009-11-12 16:59 (UTC)From:no subject
Date: 2009-11-12 17:07 (UTC)From: