current in-editing word count: 9612
isn't it done yet? no
reason for that: redo of the last 20% of the chapter
reason for that: forgot two important plot links, resulting in a) lack of spice and b) dull granny talk
resolved now? yes! *beam* (though it killed a few "quote of the day"s).
characters now mentioned: Akiko, Subaru's Dad
quote of the day: "You wouldn't be the first one."
isn't it done yet? no
reason for that: redo of the last 20% of the chapter
reason for that: forgot two important plot links, resulting in a) lack of spice and b) dull granny talk
resolved now? yes! *beam* (though it killed a few "quote of the day"s).
characters now mentioned: Akiko, Subaru's Dad
quote of the day: "You wouldn't be the first one."
no subject
Date: 2007-10-02 09:58 (UTC)From:Sorry, I don't know why, but my e-mail can't send letters to your e-mail adress, that's why I'm writing here.
I read you fanfiction and I think, that you are very talented writer. "36*" and "Family Matters" are great!
Please, allow me translate them to Russian, my native language.
Sincerely yours, Lazurit.
no subject
Date: 2007-10-03 09:37 (UTC)From:sorry about my late reply, but real life and a new laptop ate my time yesterday and I didn't want to answer while I'm not sure I'd produce coherent sentences. The email issue is strange, maybe GMX was blacklisted again; try "tbx AT annkniggendorf . de" as an alternative.
I'm happy that you like my works that much and I'm fine with a translation (actually, I'm really flattered that you want to invest so much work in them!) as long as I'm listed as author of the original story and a link to the original is given.
(If possible, I'd like to know how the story does with Russian readers. I'm curious. :) This is the first time somebody wants to translate a story of mine. I'd like to link to the translation when it's online.)