current chapter word count; 5396
scene worked on today: Mariko
scene complete? no, too much research
character whose apologies for once come in handy: Subaru
character whose shikigami is not a gyrfalcon: Mariko
character who still has to come past his stuttering for me to continue this scene: also Subaru
research of the day: Japanese school uniforms, school uniform fashion statements, Hanae Mori, gyrfalcon, black kite, hen harrier, Ninomaru garden and pond, lotus growth.
quote of the day: "Are you coming?"
frustrated realization: there's no proper word for a male mistress!
unrelated: I got my A-H1N1 immunization shot yesterday. 36 hours later, it still doesn't feel much different than the usual annual flu shot. The only truly painful experience in all this was the media hubbub and utter chaos created by the authorities in organizing the immunization campaign in Germany. *snort*
scene worked on today: Mariko
scene complete? no, too much research
character whose apologies for once come in handy: Subaru
character whose shikigami is not a gyrfalcon: Mariko
character who still has to come past his stuttering for me to continue this scene: also Subaru
research of the day: Japanese school uniforms, school uniform fashion statements, Hanae Mori, gyrfalcon, black kite, hen harrier, Ninomaru garden and pond, lotus growth.
quote of the day: "Are you coming?"
frustrated realization: there's no proper word for a male mistress!
unrelated: I got my A-H1N1 immunization shot yesterday. 36 hours later, it still doesn't feel much different than the usual annual flu shot. The only truly painful experience in all this was the media hubbub and utter chaos created by the authorities in organizing the immunization campaign in Germany. *snort*
no subject
Date: 2009-11-13 21:08 (UTC)From:YES! This has driven me crazy too. Damn these linguistic sexisms. Is there a word for it in German?
no subject
Date: 2009-11-13 21:27 (UTC)From:However, there's "Liebhaber", which is often translated simply as "lover", but holds an (albeit small) whiff of old-fashioned disdain, which can be amplified with "ausgehalten" into "ein ausgehaltener Liebhaber", which would translate into "a kept lover", which in English is still not exclusively male, but is in German, since a "Liebhaber" is per definition male.
"Liebhaber" is slightly old-fashioned with respect to love affairs and in contemporary use is also used in terms of "a fan of... antiques or tech gizmos, etc. (for example), however in love terms a neutral word would be "Geliebter" (loved, beloved) not "Liebhaber".
The male term "Liebhaber" still doesn't hold the full impact of "mistress" or "kept lover", but it at least hints at the connotations, which can be amplified accordingly.
There are stronger words, but those are very old-fashioned and almost exclusively found in classic literature or stylized novels (Gigolo, Paramour,... each of which holds specific connotation regarding behavior & activities).
Note with respect to sexism, that the female version "Liebhaberin" is solely used in the neutral sense "eine Liebhaberin der Musik" (a lover (f) of music) for example. For women there are "Mätresse", "Geliebte" (lover, which already holds a whiff of *ahem*) and "sein Verhältnis" ("his liaison", used as description of the person), the latter can be used for men as well, but it's not common afaik.
no subject
Date: 2009-11-13 22:27 (UTC)From:I am amazed at the number of words you have to designate "lover" and all it's variations. No wonder German is known as a very specific language! XD
no subject
Date: 2009-11-13 22:40 (UTC)From:*g* most people think German is considered difficult, because of its grammar, but it's the word precision.
I guess that's one of the reasons our more educated humor (instead of just the embarassing simple anal jokes) doesn't translate at all. It's almost always in the double-triple-quadruple connotation of the subjects used.
no subject
Date: 2009-11-13 22:56 (UTC)From:And I imagine that even a native speaker has difficulties with vocabulary once in a while?
no subject
Date: 2009-11-13 23:00 (UTC)From:And yes. And let's face it, every day language is made for use not style. Few people talk like Kant wrote. (luckily!) ;)
no subject
Date: 2009-11-14 01:04 (UTC)From:no subject
Date: 2009-11-14 09:07 (UTC)From:no subject
Date: 2009-11-14 19:25 (UTC)From:no subject
Date: 2009-11-14 19:31 (UTC)From:no subject
Date: 2009-11-14 12:49 (UTC)From:"lover boy", "boy toy" or "your fancy man"?
with just a touch of irony it might work better than the official "kept man" :)
...I know, I should go back to work instead of studying dictionaries...
*goes back to writing*
no subject
Date: 2009-11-14 13:12 (UTC)From:I need something with the "official" disdain connected with "mistress" (male).
And anything "boy" or "fancy" in that regard is just misleading. Humorous also doesn't fit the situation at all, which is why I didn't even list "boy toy" or "catamite". It's barking up the wrong side of that specific tree. ;)
no subject
Date: 2009-11-14 13:24 (UTC)From:I would still argue for the "kept man", probably only because we've got the exact translation, which serves for the purposes you described.
But as I am not familiar with English connotations, I won't argue in the end :P
Anyway, I have learned new words and that is always a bonus :)
no subject
Date: 2009-11-14 14:46 (UTC)From:But it's a nuisance that in terms of their "holy marriage"-thingy, the language is SO limited! *snort* One should assume that, when it comes to sin (and the description thereof) they'd come up with proper terminology to condemn the offenders, but noooo... that would have been too much work for the holier-than-you folks. (please consider the last sentence a frustrated mini-rant not intended for you, but for the unfairness of languages in general, thank you). :)
no subject
Date: 2009-11-14 15:20 (UTC)From:And to put my 20 cents (or grosze, which are still cheaper).. try being raised in a Catholic country and we can talk about sins and all wonderful ways you can commit them >_>
no subject
Date: 2009-11-14 15:29 (UTC)From:well, I'm still convinced that one of the reasons the bible was and is such a bestseller across the centuries is due to the precise descriptions of the sins... ;)
and a comment from the atheist I am: if the copyright holders of it sat down and transferred it into contemporary language, there'd be a true chance that it (a) becomes an even bigger bestseller and (b) gets indexed for endangering the mental well-being of the underaged asap!
no subject
Date: 2009-11-14 15:46 (UTC)From:"if the copyright holders of it sat down and transferred it into contemporary language, there'd be a true chance that it (a) becomes an even bigger bestseller and (b) gets indexed for endangering the mental well-being of the underaged asap!"
This is quite a popular opinion and... no sorry... it is still boring stuff and besides, believing, I mean "believing" in something somebody wrote is like believing in your favourite book, fanfic or even newspaper.
And as far as I am informed the really interesting bits never made it to the Bible, which is also kind of stupid.
You see, I would love to be able to call myself atheist or buddhist, or anything else, and I will probably never be able too, even if I want. And I am certainly not Catholic either. This is the biggest sin they committed raising me that way - they took my ability to believe - and I am sure there also isn't any name for this particular sin :). Language IS limited.
no subject
Date: 2009-11-14 15:56 (UTC)From:After all, "indexing" doesn't necessary mean it's a good read, just that it deals with (contemporarily) morally objectionable content.
Call yourself "confused" and be happy with your life as it is. Why waste time about riddles you don't feel like you're ever able to solve them? :)
no subject
Date: 2009-11-14 16:03 (UTC)From:obscenity - yes, violence - yes, incest -yes, sodomy - definitely yes, underage sex - would you believe that I can't remember that one?
It still sounds better than it reads; you would need to add a lot of descriptions and preferably employ some fangirls to write them.
And still, cable TV or ff.net is just easier accessible.
no subject
Date: 2009-11-14 17:21 (UTC)From:and so much more flexible, entertaining & harmless*!
* because it's highly unlikely that anybody starts a military invasion about the correct spelling of Xena (now, a verbal or online crusade however... but at least those come cheaper for the general populace.)